The first time I saw her
I couldn´t be sure
But the sin of impatience
Said: "She´s just what you´re looking for"
So I walked right up to her
And with the part of me who talks
I introduced myself as Frank
From New York, New York
She´s so hot
She´s so cool
I´m not
I´m just a fool in love with darling Lorraine
All my life I´ve been a wanderer
Not really, I almost lived near my parents´ home
Anyway Lorraine and I got married
And the usual marriage stuff
Then one day she says to me
From out of the blue
Frank, I´ve had enough
Romance is a heartbreaker
I´m not meant to be a homemaker
And I´m tired of being darling Lorraine
What- You don´t love me anymore?
What- you´re walking out the door?
What- you don´t like the way I chew?
Hey let me tell you
You´re not the woman that I wed
You say you´re depressed but you´re not
You just like to stay in bed
I don´t need you darling Lorraine
Darling Lorraine
Lorraine
I long for your love
Financially speaking
I guess I´m a washout
Everybody´s sell and buy
And sell and buy and
And that´s what the whole thing´s all about
If I had not been for Lorraine
I´d have left here long ago
I should have been a musician
I love the piano
She´s so light
She´s so free
I´m tight, well that´s me
But I feel so good
With darling Lorraine
On Christmas morning Frank awakes
To find Lorraine has made a stack of plumcakes
They watch the television, husband and wife
All afternoon "It´s a wonderful life"
What- You don´t love me anymore?
What- you´re walking out the door?
What- you don´t like the way I chew?
Hey let me tell you
You´re not the woman that I wed
Gimme my robe I´m going back to bed
I´m sick to death of you Lorraine
Darling Lorraine
Lorraine
Her hands like wood
The doctor was smiling
But the news wasn´t good
Darling Lorraine
Please don´t leave me yet
I know you´re in pain
Pain you can´t forget
Your breathing is like an echo of our love
Maybe I´ll go down to the corner store
And buy us something sweet
Here´s an extra blanket honey
To wrap around your feet
All the trees were washed with april rain
And the moon in the meadow
Took darling Lorraine
Guitarra eléctrica: Paul Simon y Vincent Nguini
Guitarra eléctrica y Cello: Mark Stewart
Bajo: Bakithi Kumalo
Batería: Steve Gadd
Percusión: Jamey Haddad y Steve Shehan
Vihuela: Jay Elfenbein
Celeste: Clifford Carter
Saxo Tenor: Evan Ziporyn y Andy Snitzer
Arreglo de la sección de viento: Stanley Silverman
© 1999 Paul Simon (BMI)
Disco: You're The One
Comentarios: Una de las composiciones más conmovedoras y narrativamente ricas de Paul Simon. Se trara de una reflexión de seis minutos y medio sobre un matrimonio en el que ninguna de las partes está segura de lo que les mantiene unidos.
En “Darling Lorraine”, la relación pasa del enamoramiento al arrepentimiento, la aflicción, el resentimiento, la adoración, la pérdida repentina y la angustia que la acompaña, con Simon señalando constantemente momentos de egoísmo y desilusión. El lenguaje es coloquial, con clichés deliberados y estereotipos predominantes para dar a la historia un marco básico y cotidiano.
La canción ayudó a Simon a recuperar el pulso musical. El título le gustaba desde que lo escuchó en un viejo disco de doo-wop de un grupo llamado The Knockouts. Como de costumbre, no tenía ni idea de adónde le llevaría la historia cuando escribió la primera línea, que trataba de una joven que llama la atención de un chico. Creó la narración línea por línea, un ejemplo de cómo “descubre” la historia y el tema a medida que avanza. Como es habitual, se le ocurrió la línea y luego se preguntó qué sugería, no sabía cómo iba a terminar la canción. No fue hasta que llegó a la línea “I’m sick to death of you, Lorraine” cuando supo que Lorraine iba a morir. En ese momento, empezó a llorar.
Sobre el proceso de composición Simpn contó: “Una vez más, estaba escribiendo sobre una pista que ya habíamos montado”, dice. “Empecé con esta línea, 'La primera vez que la vi, no podía estar seguro', y recordé una frase en mis notas, 'el pecado de la impaciencia', y me pareció interesante. ¿Adónde va esto? Luego viene 'Ella es justo lo que estás buscando', que muestra que el tipo está tomando una decisión precipitada. Así que pienso en él acercándose a ella y presentándose 'con la parte de él que habla', que es una forma divertida de decirlo. Sólo me divierto. Le llamé Frank porque mi portero en Nueva York se llamaba Frank. Es 'Frank de New York, New York', que es otra broma porque nadie dice que es de 'New York, New York'. Si son de Buffalo, pueden añadir “New York “, pero no alguien de New York. Sólo dicen “New York”. Luego añadimos algunos clichés de cantautores: 'Está tan buena. Es tan guay'. A estas alturas, todavía no sé adónde voy.
“Luego empiezo el segundo verso con: 'Toda mi vida he sido un vagabundo', que es otro cliché -la forma en que idealizamos sobre nosotros mismos- y ahora me digo: 'Basta de tonterías'. Era hora de darle la vuelta a las cosas e introducir un poco de realidad en la historia, así que hago que el tipo diga que no, que en realidad no es un vagabundo en absoluto. De hecho, todavía vive cerca de la casa de sus padres. Y entonces, zas, se casan, lo que es como un gran salto porque él acaba de conocerla. En realidad ni siquiera se conocen y, efectivamente, Lorraine le dice un día que ya está harta. Se acabaron los clichés. Nos enfrentamos a emociones reales. Ella ya no quiere estar casada. Es demasiado duro.
“Frank se ofende y se defiende. 'Déjame decirte que no eres la mujer con la que me casé'. Antes, él lo había aceptado; el hecho es que Frank no es franco en absoluto. No hay mucho en él. No piensa. Dice que no necesita a Lorraine, y entonces se da cuenta de lo que ha dicho, y anhela su amor. Se le abre el corazón, se pone a la defensiva y rápidamente cambia el tema a las finanzas. Dice que es un fracasado. Se conocen, se casan, tienen una gran pelea, él se da cuenta de que la quiere de verdad y admite que no es un hombre de éxito. Y la siguiente parte de la música, que de nuevo fue escrita antes que la letra, era tan dulce, casi dulce como la sacarina, así que escribí una escena dulce: La mañana de Navidad, con tortitas y viendo “¡Qué bello es vivir!”
“Pero pronto vuelven a pelearse y, de repente, él dice: 'Me das un asco de muerte, Lorraine'. En cuanto di con esa frase, me detuve y respiré hondo. Pensé: “Dios mío, va a morir”. Así que tenemos al médico sonriendo, pero las noticias no eran buenas. En mi mente, era cáncer o algo así. Todo es tan repentino, y él se da cuenta de cuánto ama a Lorraine y cuánto la necesita. ¿Qué puede hacer? Lo único que se le ocurre es ir a la tienda y comprar algo dulce para ella. Pero antes saca una manta para envolverle los pies. Está indefenso, y es tan devastador. Se queda con la lluvia y las imágenes del funeral. Lorraine se ha ido”.
Décadas más tarde, Simon diría que es una de sus letras favoritas.