Homeless


Emaweni webaba
Silale maweni
Webaba silale maweni
Webaba silale maweni
Webaba silale maweni
Webaba silale maweni

Webaba siiale maweni
Webaba silale maweni
Webaba silale maweni
Webaba silale maweni
Webaba silale maweni

Homeless, homeless
Moonlight sleeping on a midnight lake
Homeless, homeless
Moonlight sleeping on a midnight lake
We are homeless, we are homeless
The moonlight sleeping on a midnight lake
And we are homeless, homeless, homeless
The moonlight sleeping on a midnight lake

Zio yami, zio yami, nhliziyo yami
Nhliziyo yami amakhaza asengi bulele
Nhliziyo yami, nhliziyo yami
Nhliziyo yami, angibulele amakhaza
Nhliziyo yami, nhliziyo yami
Nhliziyo yami somandla angibulele mama
Zio yami, nhliziyo yami
Nhliziyo yami, nhliziyo yami

Too loo loo, too loo loo
Too loo loo loo loo loo loo loo loo loo
Too loo loo, too loo loo
Too loo loo loo loo loo loo loo loo loo

Strong wind destroy our home
Many dead, tonight it could be you
Strong wind, strong wind
Many dead, tonight it could be you

And we are homeless, homeless
Moonlight sleeping on a midnight lake
Homeless, homeless
Moonlight sleeping on a midnight lake
Homeless, homeless
Moonlight sleeping on a midnight lake

Somebody say ih hih ih hih ih
Somebody sing hello, hello, hello
Somebody say ih hih ih hih ih
Somebody cry why, why, why?
Somebody say ih hih ih hih ih
Somebody sing hello, hello, hello
Somebody say ih hih ih hih ih
Somebody cry why, why, why?
Somebody say ih hih ih hih ih
Yitho omanqoba (ih hih ih hih ih) yitho omanqoba
Esanqoba lonke ilizwe
(ih hih ih hih ih) Yitho omanqoba (ih hih ih hih ih)
Esanqoba phakathi e England
Yitho omanqoha
Esanqoba phakathi e London
Yitho omanqoba
Esanqoba phakathi e England

Somebody say ih hih ih hih ih
Somebody sing hello, hello, hello
Somebody say ih hih ih hih ih
Somebody cry why, why, why?
Somebody say ih hih ih hih ih
Somebody sing hello, hello, hello
Somebody say ih hih ih hih ih
Somebody cry why, why, why?

Kuluman
Kulumani, Kulumani sizwe
Singenze njani
Baya jabula abasi thanda yo
Ho



Ver traducción en Español


Con Ladysmith Black Mambazo
Grabada en los estudios "Abbey Road" de Londres

© 1986 Paul Simon y Joseph Shabalala(BMI)
Disco: Graceland


Comentarios: En sus últimos dias en Sudáfrica en 1985, Simon se reunió con Joseph Shabalala, lider de los Ladysmith Black Mambazo quien le dio algunos de los álbumes del grupo, que Simon escuchaba cada noche. Simon entonces decidió escribir una canción para trabajar con el grupo, y grabarla en algún lugar fuera de Sudáfrica, ya que Simon no se sentía cómodo regresando por razones políticas. Cuando volvió a América, Simon escribió "Homeless" y mandó una demo de la canción en cinta al grupo, haciéndoles saber que podían cambiarla como quisieran. La demo era Simon en el piano cantando solamente la línea, "We are homeless, homeless, moonlight sleeping on the midnight lake", Shabalala continuó la historia en Zulu para completar la composición. Para la introducción se basó en una canción tradicional de boda zulú, re-escribiendo la letra para continuar la idea de la falta de hogar. El puente de "somebody say..." se basa en una canción ya existente Ladysmith, una de los favoritas de Simon.
En cuanto al significado de la canción, Joseph Shabalala dijo: "Estamos lejos de casa y estamos durmiendo, nuestros puños son nuestras almohadas".
Simon y Ladysmith Black Mambazo se fueron a grabar la canción durante dos días a los estudios Abbey Road de Londres. Simon pasó casi dos años trabajando en las 11 pistas de Graceland, pero Ladysmith estabas acostumbrados a hacer muchas canciones en un solo día. Ese primer día de grabación no salió bien, y el grupo no pudo obtener el sonido que Simon quería. Estaban decepcionados, pero decididos; Esa noche el grupo fue al hotel, cenó y practicó la canción hasta la medianoche. Al día siguiente le enseñarón a Simón lo que habían practicado, y Simón supo dónde meter la palabra "Homeless". Ese día, tuvieron la canción en dos tomas.
Su letra alterna el inglés con el zulú y carece de una estructura narrativa, estando formada por frases sueltas. El tema es de origen africano. No trata de los sin techo que en occidente constituyen un problema social, sino de los que quedan sin techo víctimas de una masacre en el seno de una sociedad donde impera la violencia política. Al mismo tiempo es una metáfora sobre la desposesión política y social a la que la mayoría negra estuvo sometida en Sudáfrica durante el apart-heid. Los versos finales en zulú ("...proclamamos que somos los mejores cantando....) poseen una doble lectura en el que los Ladysmith Black Mambazo denuncian la opresión del régimen blanco proclamando que la población negra no sólo se considera mejor, sino que lo es.

Discografía - Pagina Principal