A Most Peculiar Man



He was a most peculiar man.
That's what Mrs. Riordan said and she should know;
She lived upstairs from him
She said he was a most peculiar man.

He was a most peculiar man.
He lived all alone within a house,
Within a room, within himself,
A most peculiar man.

He had no friends, he seldom spoke
And no one in turn ever spoke to him,
'Cause he wasn't friendly and he didn't care
And he wasn't like them.
Oh, no! he was a most peculiar man.

He died last Saturday.
He turned on the gas and he went to sleep
With the windows closed so he'd never wake up
To his silent world and his tiny room;
And Mrs. Riordan says he has a brother somewhere
Who should be notified soon.
And all the people said, "What a shame that he's dead,
But wasn't he a most peculiar man?"



Ver traducción en Español




© 1965 Paul Simon (BMI)
Disco: Sound Of Silence

Comentarios: Simon explicó la génesis de la canción en el álbum Live from New York City, 1967: "Escribí esta canción cuando vivía en Inglaterra. Las semillas de la canción se plantaron un día cuando vi un artículo en un periódico de Londres sobre un hombre que se había suicidado. Cuatro líneas en el periódico... Y pensé: "Esta es una muy mala manera de salir ahí. Mal elogio. Cuatro líneas".

 

Discografía - Pagina Principal